img
i
회원가입시 광고가 제거 됩니다
보넥도 Count to love 가사 제목 그대로 이번 신곡인 Count to love 지금 나온 프리뷰
제목 그대로 이번 신곡인 Count to love 지금 나온 프리뷰 30초 버전에서 가사 알려주세요! 일본어 잘 되시면 발음까지 부탁드려요ㅜㅠ
今日もちゃんと我慢してる
(쿄-모 찬토 가만시테루)
오늘도 잘 참고 있었는데
なんで苦しめる
(난데 쿠루시메루)
왜 이렇게 괴롭히는 거야
僕も人なのに
(보쿠모 히토 나노니)
나도 사람이거든!
ムリ1回の喧嘩
(무리 잇카이노 켄카)
이젠 무리야 한 (1) 번의 싸움이
2週引っ張るから
(니슈- 힛파루카라)
2주씩 이어지니까
もう3回は耐えたのに
(모- 산카이와 타에타노니)
벌써 3번이나 참아줬는데도
また失敗重ね
(마타 시(4)빠이 카사네)
또 실수를 반복하기만 하고
(여기선 ‘시’ 가 일본어로 4라는 뜻이라서 그런거 같아요)
誤解ばかり
(고(5)카이 바카리)
오(5)해만 쌓이네
(여기선 ‘고’ 가 일본어로 5라는 뜻도 있고 ‘오해’ 할때 5도 생각해볼 수 있어요)
僕の愛情は何なんだ?
(보쿠(6)노 아이죠- 와 난난(7)다?)
내 사랑은 대체 뭐야?
(6은 ‘로쿠’ 인데 ‘보쿠’ 를 대신 넣은것 같고 7은 ‘나나’ 라서 그런거 같아요)
そういつも僕を睨む君に
(소- 이츠(1)모 보쿠오 니(2)라무 키미니)
그래, 늘 나를 노려보는 너에게
(‘이찌’ 가 1이라서 이츠(쯔)모 이고, ‘니’ 가 2 라서 넣은거 같아요)
ねぇ3度目の正直あるの?
(네- 산도메노 쇼-지키 아루노?)
세(3) 번째의 진심이란게 있을까?
ほんとやけにみじめ
(혼토 요(4)케니 미지메)
진짜 너무나도 비참해
(4가 ‘요’ 라는 뜻)
5歳児のように
(고사이지노 요-니)
다섯(5) 살 아이처럼
数えてる僕のナンバー
(카조에테루 보쿠노 난바-)
싸움 횟수를 세고 있는 나
이 곡은 진짜 제목 그대로 가사를 보시면 사랑을 세고 있어요 ,, !
// 가사에 숫자들이 나옵니다 //