일본어 させてもらう 여기서 戦わせてもらえるとは思うなよ 가 상대보고 우리 선장이랑 싸우게 해줄거라 생각하지마 라는
일본어 させてもらう 여기서 戦わせてもらえるとは思うなよ 가 상대보고 우리 선장이랑 싸우게 해줄거라 생각하지마 라는
여기서 戦わせてもらえるとは思うなよ 가 상대보고 우리 선장이랑 싸우게 해줄거라 생각하지마 라는 느낌인데 させてもらえる는 내가 하는 행동이라 배웠던거 같아서 헷갈리네요 도와주세요 ㅜ ㅜ
"우리 선장과 싸울 수 있을 거라 생각하지 마"
조로의 상대방이 스스로 "루피와 싸울 수 있다"라고 생각하는 부분을 간파하고 말하는 것. 그러니 저게 맞죠.
"우리 선장과 (내 허락 없이=나를 이기지 않고서) 싸울 수 있을 거라 생각하지 마"